Den norske serien «La Palma» har global seersuksess.
Nå viser det seg at Netflix skal ha brukt AI i dubbede versjoner, uten å spørre skuespillerne.
Det kan få rettslige følger.
Ikke godkjent i forkant
Nå har flere av skuespillerne tilknyttet produksjonen tatt kontakt med Norsk Skuespillerforbund, som har satt jurister på saken, melder Stavanger Aftenblad.
– De har fortalt at informasjon om bearbeiding av leppebevegelsene har kommet i ettertid, sier forbundsleder Per Emil Grimstad i Skuespillerforbundet.
– Det var altså ikke noe de fikk beskjed om eller godkjente før produksjonen startet, sier han.
Juristene skal vurdere lovligheten av det, altså om Netflix har anledning til å gjøre dette uten samtykke fra skuespilleren.

Oscar-favoritt får kritikk – brukte AI for å fikse språk
Flere har lurt på om det var AI
Seere har diskutert det i nettsamfunnet Reddit og lagt ut eksempler på Tiktok.
Netflix vil ikke la seg intervjue med saken, og en ikke navngitt talsperson i Netflix' PR-byrå svarer:
– Når det gjelder spørsmål om kunstig intelligens, har Netflix ingen kommentar til dette.
Thea Sofie Loch Næss, som spiller forsker i «La Palma», sier i en video delt på Filmwebs Facebook-side at hun selv leste inn den engelske dubbingen:
– De sa de skulle bruke AI til å endre munnen min, slik det ser ut til at jeg snakker engelsk hele tiden. Det er jo meg, for det er min stemme og mitt skuespill, sier hun.
– Men det er også ikke meg, fordi det er en datamaskin som har tolket det. Jeg er veldig skeptisk til AI, jeg hater det, gå bort!
